Arapça tercüme, metinleri veya belgeleri Arapça'dan başka bir dile veya başka bir dilden Arapça'ya çevirme işlemidir. Arapça, Orta Doğu ve Kuzey Afrika'da yaygın olarak konuşulan bir dildir ve birçok ülkede resmi veya yaygın olarak kullanılmaktadır. Arapça tercüme hizmetleri, iletişim, ticaret, hukuk, akademik çalışmalar, sağlık, turizm ve diğer birçok alanda talep görmektedir.
Arapça tercümelerin doğru ve anlamlı olması önemlidir. Bunun için, dilbilgisi kurallarına uygunluk, doğru kelime seçimi, kültürel ve sosyal faktörleri dikkate alma gibi unsurlar dikkatlice göz önünde bulundurulmalıdır. Profesyonel Arapça tercümanlar, kaynak dildeki metni anlamını bozmadan hedef dile aktarmak için çalışırlar.
Arapça tercüme hizmetleri çeşitli belgeleri kapsar, bunlar arasında sözleşmeler, ticari belgeler, web siteleri, akademik makaleler, sağlık raporları, kimlik belgeleri ve turistik materyaller gibi çeşitli metinler yer alabilir. Tercüme işlemi genellikle uzmanlık gerektiren bir alandır ve doğru anlamın aktarılması için konuyla ilgili bilgi ve deneyim gerektirebilir.
Arapça tercüme hizmetleri genellikle profesyonel tercüme şirketleri veya serbest çalışan tercümanlar aracılığıyla sunulmaktadır. İyi bir tercüme hizmeti sağlayıcısı seçmek, doğru anlamı korumak ve hedef dildeki metnin kalitesini sağlamak için önemlidir.
Arapça Yazılı Tercüme
1. Dilbilgisi ve Sözdizimi: Arapça metnin dilbilgisi ve sözdizimi kurallarına uygun bir şekilde çevrilmesi sağlanır. Cümle yapısı, gramer kuralları ve dilin özellikleri doğru bir şekilde aktarılır.
2. Anlamın Korunması: Metnin orijinal anlamının korunması büyük önem taşır. Tercüman, metnin anlamını eksiksiz ve doğru bir şekilde hedef dile aktarmak için çalışır. Kültürel veya sosyal referanslar, deyimler veya özel terimlerin doğru şekilde çevrilmesi için dikkat gösterilir.
3. Uygun Kelime Seçimi: Doğru kelime seçimi, çevrilen metnin anlaşılır olmasını sağlar. Tercüman, hedef dile en uygun kelime ve ifadeleri seçerek, çevrilen metnin akıcı ve doğal olmasını hedefler.
4. Hedef Kitleye Uygunluk: Tercüman, çeviri yaparken hedef kitlenin dil becerilerini ve kültürel bağlamını dikkate alır. Çevirilen metin, hedef dildeki okuyuculara uygun bir şekilde hitap eder.
5. Format ve Stil: Çeviri işlemi sırasında, orijinal metnin formatı, stil ve düzeni korunmaya çalışılır. Böylece, çevrilen metin, orijinal metindeki yapıyı ve sunumu takip eder.
Arapça Sözlü Tercüme
1. Anlık Tercüme: Tercüman, kaynak dilde konuşulanları hemen hedef dile çevirir. Konuşmacının ifade ettiği fikirleri, duyguları ve mesajları aktarır. Sözlü tercüme anında gerçekleştiği için hızlı düşünme ve etkin iletişim becerileri gerektirir.
2. Konferans veya Toplantı Tercümesi: Tercüman, konferans veya toplantı sırasında konuşulanları takip eder ve aynı anda hedef dile çevirir. İki dil arasında sürekli bir geçiş yaparak, katılımcıların anlamalarını sağlar.
3. Konuşmacının Tonu ve Duygusal İfade: Tercüman, konuşmacının tonunu, vurgularını ve duygusal ifadelerini doğru bir şekilde aktarmaya çalışır. Böylece, dinleyicilerin konuşmacının niyetini ve duygusal anlatımını anlaması sağlanır.
4. Kültürel ve Sosyal Uygunluk: Tercüman, konuşmacının kültürel referanslarını ve sosyal bağlamlarını dikkate alır. İfade edilen deyimler, özel terimler veya kültürel referanslar doğru bir şekilde çevrilir, böylece anlaşılabilirlik ve uygunluk sağlanır.
5. Tercümanın Profesyonelliği: Sözlü tercüme, profesyonel tercümanlar tarafından gerçekleştirilir. Tercüman, konuşmayı aktarırken doğru dilbilgisi, anlama yeteneği, etkin dinleme ve konuşma becerileri kullanır.
01
Hızlı Ve Profesyonel
Çalışmalarımız da, vaktinizin ne kadar değerli olduğunu göz önünde bulundurarak işlem sağlıyoruz.
02
Uzman Müşteri Hizmetleri
Sorularınıza yanıt alabileceğiniz uzman müşteri hizmetleri personellerimiz ile anında sorulara yanıt alabilirsiniz.
03
Analiz Ve Çözüm Odaklı
Süreçlerimizde analiz ve çözümü kullanıyoruz. Bu yüzden müşterilerimize şeffaf ve kaliteli hizmet sunuyoruz.
ISO 27001 Bilgi Güvenliği Yönetim Sistemi (BGYS) standardının gerekliliklerini yerine getirerek faaliyetlerini sürdüren, çeviri hizmetlerinin tüm alanlarında ve aşamalarında yüksek kalite ve profesyonellik ilkesini benimseyerek güvenilir tercüme hizmeti vermektedir.
Geleneksel çalışma saati anlayışının dışına çıkıp dünyanın her yerindeki müşterilerimize online iletişim kanallarımız aracılığıyla 7 gün 24 saat hizmet sağlıyoruz. Her zaman ulaşılabilir olmak kurumsal önceliklerimiz arasındadır.
Noter, Apostil (Tasdik Şerhi), Dışişleri Bakanlığı, Elçilik ve Konsolosluk onayı ve tasdiki gerektiren yeminli tercüme işlemlerinizde ve taleplerinizde tüm süreci takip ediyor ve çözüm ortağınız olarak size hizmet sağlıyoruz.
Bu sektörde yaygın olarak hizmet verilen hukuki, teknik, tıbbi, akademik, edebi ve ticari çeviri gibi başlıca alanlara ek olarak, sektörün tüm alt kategorilerinde çeviri hizmetleri veriyoruz ve taleplerinize özel çeviri çözümleri üretiyoruz.
Dünyada en çok ve yaygın olarak konuşulan diller başta olmak üzere, daha nadir konuşulan ve çeviri konusunda daha az talep gören dillerde de çeviri hizmeti veriyoruz.
kredi kartıyla ödeme seçeneğinin yanı sıra, bizimle iletişime geçip EFT, havale, mailorder, Western Union, Payoneer gibi güvenli ödeme kanallarımızı kullanarak da ödemenizi yapabilirsiniz.
web sitemizde bulunan iletişim kanallarımızı (e-posta, telefon, WhatsApp, Müşteri Temsilcisi Hattı vb.) kullanarak teklif almak istediğiniz dosyayı gönderip bizden fiyat teklifi ve teslim süresi bilgisini anında alabilirsiniz.
Şirket kurma, Çalışma İzni, Yabancı Plakalı Araçlar, İkamet İzinleri, Kiralama Ve Vatandaşlık konularında, %100 profesyonel hizmet vermekteyiz.
Evet, ikamet iznini uzatacak yabancılar ikamet izninin bitmesine en erken altmış gün kala uzatma başvurusunda bulunabilirler. Uzatma başvurusu, ikamet izni bitiş tarihinden önce yapılmalıdır.
Yabancıların ikamet izni başvuruları Göç İdaresi genel müdürlüğüne e-ikamet sistemi üzerinden online yapılır. Randevu günü sistem üzerinden alınır, yabancı kişinin kendisi veya avukat olan vekili randevu günü ve saatinde belirtilen makamda görüşmeye katılabilir.